pesquise na USINA
Generic filters

cecilia schuback

Enraizerrância

Pequena nota introdutória Vi pela primeira vez a palavra “enraizerrante” na entrevista que fizemos aqui na USINA com o grande poeta Edimilson de Almeida Pereira – que indicou esse texto gentilmente traduzido por Cecilia Sá Cavalcante Schuback. Desde então, essa palavra ressoa vez ou outra na minha vida – muito

Leia aqui »

Conversando com Arlindo Barbeitos

Uma pequena nota de introdução Foi muito por acaso como cheguei nesse poeta angolano. Entrando numa rua aleatória vi uma moça vendendo livros. Dei uma olhada no que tinha e me deparei com esse título: “Angola Angolê Angolema”, de Arlindo Barbeitos. Não sabia o que era, quem era. Gostei da

Leia aqui »

Arte Individual

O nome Edith Södergran deve soar estranho para ouvidos brasileiros. É desconhecido em todos os seus sentidos: tanto por não se saber quem é essa Edith como também pela fonética estranha, bizarra e até engraçada desse nome sueco. Edith, vindo do inglês Eadgyth, significa « guerreiro orgulhoso », enquanto Södergran diz, em sueco, « pinheiro do sul ». A pessoa Edith Södergran não é uma sueca típica, mas representa bem o seu nome. Em sentido poético, foi uma guerreira orgulhosa da taiga, pertencente aos pinheiros do sul: sempre buscando alcançar novos horizontes com as suas frases, palavras e imagens.

Leia aqui »

O processo criador

Olhe para a minha imagem e adicione os novos valores, assim como eu adiciono novos valores cada vez que olho para ela. Crie uma nova imagem totalmente sua. Somos todos mais ou menos inibidos, mas o verdadeiro escravo é quem se liga e se acorrenta.

Leia aqui »